-
1 Gestell
сущ.1) общ. оправа очков, основание, остов, тележка (вагона), корпус (машины), стеллаж (напр., для книг и т. п.), ход (телеги), каркас, каркас, каркас, подмостки, шасси, стеллаж (напр. для книг и т. п.)2) геол. шахтная клеть4) устар. столообразная станина (кинопроектора)5) спорт. настил, помост6) тех. оправа, подмости, полка, полки, рама, станина, стойка, трегер, тумба, установка, штатив, рамка (s. а. рама), мет горн (доменной печи), станок (лучковой пилы), каркас (мебели), неподвижное звено (механизма), тележка (транспортного средства), пакет (штампа), подставка7) стр. козлы8) анат. скелет9) ж.д. релейная стойка10) артил. колёсный ход11) горн. клеть, конструкция, платформа, площадка, подъёмная клеть, мет. металлоприёмник (печи)12) лес. просека13) текст. вагонетка, несущая картон жаккардовой машины, подвесная рама, рамка14) электр. (приборная) стоечный каркас, (приборная) стойка, статив15) сил. полка (сушильной вагонетки), стеллаж (в сушильном сарае)16) гальв. подвеска (в электролитической ванне)17) фам. дылда (о высоком худом человеке), жердь19) час. останов20) аэродин. державка21) эл.маш. корпус22) свт. ножка (лампы) с крючками23) кинотех. (усилительная) стойка, (стеклянная) ножка (в лампе накаливания) -
2 Maschinengehäuse
сущ.электр. корпус машины, станина машины -
3 Maschinenkörper
сущ.электр. корпус машины, станина машины -
4 Gestell
n -(e)s, -e3) подмости5) стеллаж (напр., для книг и т. п.)8) просекаein krummes Gestell — разг. кривобокий человекein langes Gestell — разг. дылда -
5 Maschinengestell
Deutsch-russische woordenboek voor kunststoffen > Maschinengestell
-
6 Gehäuse
- оболочка
- корпус пьезоэлектрического резонатора
- кожух пьезоэлектрического резонатора
- баллон герметизированного магнитоуправляемого контакта
баллон герметизированного магнитоуправляемого контакта
Герметичная оболочка магнитоуправляемого контакта
[ ГОСТ 17499-82]EN
-
FR
-
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
кожух пьезоэлектрического резонатора
кожух
Металлическая, пластмассовая или керамическая деталь, служащая для защиты пьезоэлемента или пьезоэлектрического вибратора от влияния внешних воздействий.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
корпус пьезоэлектрического резонатора
корпус
Основание и кожух или баллон пьезоэлектрического резонатора, соединенные вместе.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
1
оболочка
Кожух, обеспечивающий тип и степень защиты, необходимые для данного применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
оболочка
Корпус (кожух), обеспечивающий тип и степень защиты, соответствующие определенным условиям применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
оболочка
Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от определенных внешних воздействий, а также защиту со всех сторон от прямых контактов.
Примечание - Определение, взятое из МЭС, требует следующих пояснений относительно области применения настоящего стандарта:
а) оболочки обеспечивают защиту людей или домашних животных и скота от доступа к опасным частям;
б) барьеры, решетки или любые другие средства, либо присоединенные к оболочке, либо размещенные под ней и приспособленные для предотвращения или ограничения проникновения специальных испытательных датчиков, рассматривают как части оболочки, кроме случаев, когда они могут быть демонтированы без применения ключа или другого инструмента.
Оболочка может быть в виде:
- шкафа или коробки, установленного(ой) либо на машине, либо отдельно от нее;
- отсека, представляющего собой закрытое пространство и являющегося частью конструкции машины.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
кожух 1)
Часть оборудования, обеспечивающая его защиту от определенных внешних воздействий и от прямого контакта в любых направлениях.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
1) Должно быть оболочка
[Интент]EN
enclosure
housing affording the type and degree of protection suitable for the intended application
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enclosure
part providing protection of equipment against certain external influences and, in any direction, protection against direct contact
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]FR
enveloppe, f
enceinte assurant le type et le degré de protection approprié pour l'application prévue
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enveloppe
partie assurant la protection d’un appareil contre certaines influences extérieures et, dans toutes les directions, la protection contre le contact direct
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]2
оболочка
сплошная непрерывная трубка из металла или неметаллического материала, как правило, наложенного с помощью экструзии
Примечание. Термин «sheath» в Северной Америке используется только для металлической оболочки, в то время как для неметаллических покрытии применяется термин «jacket»
[IEV number 461-05-03]EN
sheath
jacket (North America)
uniform and continuous tubular covering of metallic or non-metallic material, generally extruded
NOTE – The term sheath is only used for metallic coverings in North America, whereas the term jacket is used for non-metallic coverings.
[IEV number 461-05-03]FR
gaine
revêtement tubulaire continu et uniforme en matériau métallique ou non métallique, généralement extrudé
NOTE – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé uniquement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé pour les revêtements non métalli
[IEV number 461-05-03]
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- enveloppe, f
- gaine
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gehäuse
-
7 Schale
сущ.1) общ. вазочка, глубокое блюдо, горбыль, ковш, кожица, кожура, корка, оболочка, оболочка кокона, обшивка стены, плошка, шелуха, розетка (для мороженого и т. п.), створка (раковины), раковина (улитки), панцирь (черепахи и. т. п.), (pl) очистки, чаша весов, панцирь (черепахи), плоская ваза, скорлупа2) геол. драгоценный камень, огранённый кабошоном с высверленной внутренней частью, перизарк, спинной щит, створка, створка панциря, створка раковины, стола, шар, краевая часть (напр. плутона), периферическая часть (напр. плутона), сфера (скелета), (Alg.) раковина, (Alg.) раковинка, (Con.) панцирь, (Crust.) карапакс, (Ech.) корона, (Grapt.) перидерма, (Rad.) скелет, (Test.) домик3) авиа. обтекатель, обшивка, чашка (анемометра)4) мед. кюветка5) разг. наряд6) жарг. мужской костюм7) устар. черенок ножа8) тех. люлька, полумуфта, ванночка (für Fotoarbeiten), отслой (дефект поковки), кювета (для обработки негативов), подвеска (подвесного конвейера), клеть (подъёмника), вкладыш (подшипника)9) стр. свод-оболочка, раковина (напр. в бетоне)10) авт. вкладыш подшипника11) горн. (подъёмная) клеть, покров, барабан (подъёмной машины)12) дор. мульда13) лес. лузга, лешуха14) охот. (pl) копыта (диких животных)15) полигр. кожух16) текст. бак, кожица плода, резервуар, таз, чашечка, чаша (бегунов), ванна (ролла), коробочка (хлопка)18) лит. изложница, кокиль19) нефт. взвешенная чашка, взвешенный тигель20) палеонт. панцирь морских ежей21) кож. корпус чемодана22) пищ. лоток, поддон, чаша (весов), панцирь (ракообразных)23) сил. колпак, пойло (рюмки), раковина (в материале), тарелка24) АЭС. корпус25) ю.-нем. блюдо, мелкая миска, чаша, чашка26) террит. (кофейная, чайная) чашка27) гидравл. корпус (гидродинамической передачи), наружный тор (наружная граница рабочей поверхности гидротрансформатора)28) судостр. корыто, скоба, шпор мачты -
8 Mantel
m1) рубашка2) обшивка; кожух; корпус3) оболочка (кабеля, опускного колодца, химического волокна)4) покрышка ( пневматической шины)5) боковая поверхность (цилиндра, конуса)6) обойма ( прессформы или матрицы)7) матрица8) покрытие (напр. световода, электрода)9) юбка (поршня, изолятора)11) мантель ( вязальной машины)• -
9 Druckgehäuse
-
10 Spiralgehäuse
сущ.1) тех. спираль, спиральный корпус, улитка (радиальной лопаточной машины)2) авт. корпус спирали3) аэродин. спиральная камера4) судостр. спиральный кожух -
11 Träger
сущ.1) общ. представитель, бретель (http://www.dwds.de/?woerterbuch=1&qu=Tr%C3%A4ger, çíà÷åíèå ¹3), оператор (предаставляющий услуги), поставщик (услуг), провайдер (услуг), бретелька, носитель (идеи), носильщик2) геол. "носитель" (минерал, обусловливающий примесь постороннего элемента), порода-коллектор (напр. нефти), переносчик (о форме переноса), минералноситель (обуславливающий примесь постороннего элемента)3) авиа. ЛА-носитель, бомбодержатель, вертолётоносец, державка, лонжерон, несущая опорная частота, подкос, подпорка, силовой элемент конструкции, средство доставки, транспортёр4) мед. переносчик (бактерий)5) воен. ракетоносец, самолёт-авианосец, самолёт-разгонщик, самоходное шасси6) тех. (опорная) балка, кронштейн, несущая балка, несущее колебание, основа, основание, подложка, прогон, трегер, стрела (для сборки мачты антенны), каретка (узловязальной машины)7) хим. наполнитель, носитель (напр., газ-носитель)8) стр. брус, несущий элемент, опора, ферма, балка9) юр. обладатель10) астр. рама (в компараторе)11) дор. пролётное строение, суппорт12) лес. несущая деталь, опорная стойка13) охот. шея15) текст. каретка узловязальной машины, подставка, станина, носитель (катализатора), носчик (обуви)16) электр. держатель, несущая частота, несущий ток, носитель (напр. носитель информации, носитель заряда), стойка, поддерживающая конструкция, носитель (заряда)17) нефт. (порода) -коллектор, (порода) продуктивный горизонт, (порода) продуктивный пласт, носитель (катализатора), переносчик (кислорода)18) кож. каркасный материал19) пищ. переносчик (инфекции)20) сил. носитель (напр., катализатора), подставка (напр., под обжигаемый материал)21) АЭС. носитель (напр. заряда)22) швейн. вилка стойки (укладчика), опора крепления (узлов)23) свар. корпус24) микроэл. носитель заряда26) аэродин. авианосец, ракета-носитель, самолёт-носитель27) ВМФ. несущая конструкция28) судостр. базис, консоль, передаточный орган29) кинотех. звуконоситель (см. также Tontrдger), носитель (см. также Tontrдger)30) общ.орг. организатор -
12 Mantel
m1. пальто; плащ; шинель; халат2. оболочка (волокна)3. кожух; покрышка; корпус4. рубашка (машины)5. полотно (льночесальной машины)6. трик. мантельDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Mantel
-
13 Umhüllung
1
оболочка
Кожух, обеспечивающий тип и степень защиты, необходимые для данного применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
оболочка
Корпус (кожух), обеспечивающий тип и степень защиты, соответствующие определенным условиям применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
оболочка
Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от определенных внешних воздействий, а также защиту со всех сторон от прямых контактов.
Примечание - Определение, взятое из МЭС, требует следующих пояснений относительно области применения настоящего стандарта:
а) оболочки обеспечивают защиту людей или домашних животных и скота от доступа к опасным частям;
б) барьеры, решетки или любые другие средства, либо присоединенные к оболочке, либо размещенные под ней и приспособленные для предотвращения или ограничения проникновения специальных испытательных датчиков, рассматривают как части оболочки, кроме случаев, когда они могут быть демонтированы без применения ключа или другого инструмента.
Оболочка может быть в виде:
- шкафа или коробки, установленного(ой) либо на машине, либо отдельно от нее;
- отсека, представляющего собой закрытое пространство и являющегося частью конструкции машины.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
кожух 1)
Часть оборудования, обеспечивающая его защиту от определенных внешних воздействий и от прямого контакта в любых направлениях.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
1) Должно быть оболочка
[Интент]EN
enclosure
housing affording the type and degree of protection suitable for the intended application
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enclosure
part providing protection of equipment against certain external influences and, in any direction, protection against direct contact
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]FR
enveloppe, f
enceinte assurant le type et le degré de protection approprié pour l'application prévue
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enveloppe
partie assurant la protection d’un appareil contre certaines influences extérieures et, dans toutes les directions, la protection contre le contact direct
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]2
оболочка
сплошная непрерывная трубка из металла или неметаллического материала, как правило, наложенного с помощью экструзии
Примечание. Термин «sheath» в Северной Америке используется только для металлической оболочки, в то время как для неметаллических покрытии применяется термин «jacket»
[IEV number 461-05-03]EN
sheath
jacket (North America)
uniform and continuous tubular covering of metallic or non-metallic material, generally extruded
NOTE – The term sheath is only used for metallic coverings in North America, whereas the term jacket is used for non-metallic coverings.
[IEV number 461-05-03]FR
gaine
revêtement tubulaire continu et uniforme en matériau métallique ou non métallique, généralement extrudé
NOTE – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé uniquement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé pour les revêtements non métalli
[IEV number 461-05-03]
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- enveloppe, f
- gaine
оболочка
Часть НКУ, обеспечивающая степень защиты оборудования от внешних воздействий, а также от прямого доступа со всех сторон не менее IP2X
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
оболочка
Корпус, обеспечивающий тип и степень защиты оборудования, соответствующие ее назначению.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
оболочка
Часть ВРУ, обеспечивающая защиту от внешних воздействий и прямого доступа к токоведущим частям со всех сторон, а также выполняющая в ВРУ шкафного исполнения функцию несущей конструкции
[ ГОСТ Р 51732-2001]
пустая оболочка
Оболочка, предназначенная для размещения внутри нее электрооборудования, внутреннее пространство которой обеспечивает надежную защиту электрооборудования от внешних воздействий, а также указанную степень защиты от прикосновения или контакта с частями, находящимися под напряжением, и от контакта с подвижными частями.
Примечание - В настоящем стандарте вместо термина «пустая оболочка» использован сокращенный вариант термина «оболочка».
[ ГОСТ Р 52796- 2007( МЭК 62208: 2002)]EN
enclosure (of an assembly)
a part of an assembly providing a specified degree of protection of equipment against external influences and a specified degree of protection against approach to or contact with live parts and against contact with moving parts
[IEV number 441-13-01]FR
enveloppe (d'un ensemble)
partie d'un ensemble procurant un degré de protection spécifié du matériel contre les influences externes et un degré de protection spécifié contre l'approche des parties actives ou le contact avec elles ou contre le contact avec des pièces en mouvement
[IEV number 441-13-01]Оболочка шкафа
Оболочка распределительного щитка
Оболочка пульта с вертикальной надстройкой
Недопустимые, нерекомендуемые
- кожух
- металлокорпус
- обшивка
- пустой шкаф (щит, пульт)
- собственно шкаф (щит, пульт)
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Сопутствующие термины
- металлическая оболочка
- неразборная оболочка
- пластмассовая оболочка
- сборная оболочка
- сварная оболочка
EN
DE
FR
оболочка аппарата
Часть, обеспечивающая оговоренные степени защиты аппарата от некоторых внешних воздействий и от приближения или прикосновения к частям, находящимся под напряжением, и подвижным частям.
Примечание. Определение аналогично формулировке МЭК 60050(441-13-01), относящейся к узлам.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
enclosure (of an assembly)
a part of an assembly providing a specified degree of protection of equipment against external influences and a specified degree of protection against approach to or contact with live parts and against contact with moving parts
[IEV number 441-13-01]FR
enveloppe (d'un ensemble)
partie d'un ensemble procurant un degré de protection spécifié du matériel contre les influences externes et un degré de protection spécifié contre l'approche des parties actives ou le contact avec elles ou contre le contact avec des pièces en mouvement
[IEV number 441-13-01]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Umhüllung
-
14 Bau
m1) - (e)s строительство, (по) стройка ( деятельность), строительные работы; сооружение, возведение (здания, плотины); прокладка(дороги и т. п.), дорожные работы; производство, конструирование, сборка ( машин)im ( in) Bau sein ( stehen, sich befinden) — строиться, воздвигаться2) - (e)s строительство, стройка ( строительная площадка); место проведения дорожных работdieser Maurer arbeitet auf dem Bau — этот каменщик работает на стройке3) -(e)s, -ten постройка, строение, сооружение, здание, корпусöffentliche Bauten — общественные здания; общественные работы ( по строительству зданий)ein einstweiliger Bau — стр. временное сооружение4) -(e)s, -e нора (барсука, бобра, лисицы, кролика, гадюки); шутл. квартира ( человека); закрытое помещениеer sitzt immer in seinem Bau, er geht nicht aus seinem Bau — разг. он не вылезает из своей норы, он сидит в четырёх стенах (ведёт замкнутый образ жизни)er hat drei Tage Bau bekommen — воен. жарг. ему дали трое суток ареста5) - (e)s строение, структура, строй; композиция, построение; конструкция ( машины)sie ist von zartem Bau — она хрупкого ( тело)сложенияer ist von schlankem Bau — у него стройная фигураder Bau eines Gartens — разбивка садаder Bau von Getreide — сев. зерновых культурder Bau von Kartoffeln — посадка( выращивание) картофеля8) - (e)s горн. добыча (напр., угля), выемка; эксплуатационная выработка; шахта; горные работыstreichender Bau — выемка по простиранию•• -
15 Joch
n -(e)s, -e1) ярмо; хомутim Joche sein — перен. тянуть лямкуdie Ochsen ins Joch spannen — впрячь воловdas Joch abschütteln ( abwerfen) — сбросить иго (рабства)j-m ein Joch auferlegen — взвалить на кого-л. бремя; закабалить кого-л.durchs Joch gehen — подвергаться унижениям, унижатьсяim ( unter dem) Joch — под игом, в ярмеunter einem Joch seufzen — изнывать ( стонать) под игом5) коромысло6)7) пролёт ( моста); стр. горизонтальная (соединительная) балка; горн. венец крепи ( шахтного ствола)8) мор. (поперечный) румпель10) с.-х. кол, шест ( для подвязывания винограда)11) ярмо, станина ( электрической машины); корпус ( реле)12) эл. система растяжек ( для поперечной подвески контактной сети) -
16 Kapselung
сущ.1) общ. капсюлирование, капсюляция, герметизация2) тех. заключение в кожух, инкапсуляция, капсюль, кожух, коробка, оболочка, футляр, муфель (печи)3) хим. капсюляция (прядильной машины)5) электр. бронирование, герметическая конструкция, закрытая конструкция, закрытие в литую изоляцию, корпусирование (напр. ИС), корпусирование (напр. ИС), корпусирование, монтаж в корпусе, помещение в кожух, помещение в оболочку, сплошной кожух, установка (напр. интегральной микросхемы) в корпусе6) косм. кабина, капсула7) АЭС. капсулирование8) микроэл. установка в корпус, бескорпусная установка (ИС)9) ВМФ. броня, помещение в кожухе10) кер. капсель11) судостр. помещение в коробке -
17 Spiralkammer
сущ.тех. спираль, спиральная камера, спиральный корпус, улитка (радиальной лопаточной машины) -
18 Tank
сущ.1) общ. ёмкость, цистерна, бак2) устар. танк3) воен. (топливный) бак, отсек цистерны4) тех. судовая цистерна5) электр. резервуар, сосуд6) нефт. (топливный) бак, рассчитанный на высокое давление, резервуар высокого давления, танк (на танкере)7) пищ. сборник, танк (для пива)8) АЭС. корпус (напр. реактора)9) ВМФ. (опытовый) бассейн10) судостр. опытовый бассейн11) кинотех. бачок, фотобачок, бак (напр., проявочной машины) -
19 Behälter
сущ.1) общ. (рыбный) садок, бак, ларец, резервуар, сосуд, цистерна, шкатулка, ящичек, ёмкость, контейнер2) авиа. (топливная) кассета для ракет, держатель, отсек, помещение3) мор. (топливный) расходный бак4) воен. (топливный) бак, (топливный) контейнер, (топливный) резервуар, (топливный) сосуд, (топливный) футляр, (топливный) цистерна, (топливный) чехол, (топливный) кассета (для ракет)5) тех. бункер, закром, коробка, кювета, ресивер, футляр, хранилище, чан, ящик, кассета (для ракет), ковш (ковшовых весов), садок (рыбный), котёл (цистерны)6) стр. вместилище, силос7) страх. (Container) контейнер8) артил. тара, упаковка9) нефт. амбар10) АЭС. чехол (для отработавших твэлов), кассета (для твэлов), корпус (реактора)11) дер. (ящичный) поддон, накопитель12) гидравл. гидробак13) кинотех. магазин (дуговой лампы), бак (проявочной машины) -
20 Gleitstück
сущ.1) тех. движок, ползунок, салазки, скользящая втулка, скользящая деталь, ползун2) ж.д. скользун, тормозной башмак3) авт. башмак, подошва, скользящий контакт4) артил. ползун указателя отката, кожух-затвор (пистолета)5) текст. кулисный камень, ползушка, корпус каретки (уточноперемоточной машины)6) швейн. рычаг узла регулировки длины стёжка7) судостр. крейцкопф
- 1
- 2
См. также в других словарях:
корпус машины — станина машины — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы станина машины EN machine frame … Справочник технического переводчика
КОРПУС — (лат. corpus тело). 1) всякая отдельная часть армии. 2) средне учебные заведения, подготовляющие к военной службе. 3) тело человека или животного. 4) отдельное строение. 5) в типографии, известный вид довольно мелкого шрифта. 6) ящик, в котором… … Словарь иностранных слов русского языка
КОРПУС — (от лат. corpus тело единое целое),..1) туловище человека, животного2)] Остов судна3) Основная часть машины, механизма, прибора, аппарата, в которую монтируются другие детали4) Одно из нескольких зданий, расположенных на общем участке;… … Большой Энциклопедический словарь
КОРПУС — (от латинского corpus тело, единое целое), 1) туловище человека, животного. 2) Остов судна. 3) Основная часть машины, механизма, прибора, аппарата, в которую монтируются другие детали. 4) Одно из нескольких зданий, расположенных на общем участке; … Современная энциклопедия
Корпус генерала Шубникова — Корпус генерала Шубникова … Википедия
Корпус — (от латинского corpus тело, единое целое), 1) туловище человека, животного. 2) Остов судна. 3) Основная часть машины, механизма, прибора, аппарата, в которую монтируются другие детали. 4) Одно из нескольких зданий, расположенных на общем участке; … Иллюстрированный энциклопедический словарь
корпус судна — корпус Коробчатая металлическая конструкция, состоящая из набора, обшивки, переборок, настилов палуб и платформ судна, обеспечивающая создание силы плавучести, прочность и возможность размещения людей, грузов, оборудования и вооружения,… … Справочник технического переводчика
КОРПУС — (Body plan) изображение обводов судна на плоскости его поперечного сечения, перпендикулярной к диаметральной плоскости, в самом широком его месте. См. Теоретический чертеж судна. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно… … Морской словарь
корпус плуга — Основной рабочий орган плуга, который подрезает слой почвы, поднимает, оборачивает и крошит его. Примечание В зависимости от формы рабочей поверхности корпус плуга может быть рыхлящим, универсальным, оборачивающим и пр. Типы корпуса плуга [ГОСТ Р … Справочник технического переводчика
КОРПУС — (1) в технике основная часть машины, механизма, аппарата, прибора и т.п., служащая основанием и несущая все основные узлы и детали; (2) К. корабля основная часть судна, обеспечивающая его плавучесть, общую прочность, размещение механизмов, жилых… … Большая политехническая энциклопедия
корпус — а; м. [от лат. corpus тело] 1. мн.: корпусы, ов. Туловище человека или животного. Наклониться, повернуться всем корпусом. Обогнать в скачках на целый к. 2. мн.: корпуса, ов и корпусы, ов. Основа, остов или оболочка механизмов, приборов, аппаратов … Энциклопедический словарь